Пиджак |
|
|
|
18 ноября 2008
Русское слово «пиджак» имеет западноевропейское происхождение. Пришло ли это слово из английского, старо-голландского или французского языка в русский или сначала было адаптировано среди романских и германских групп языков, я проанализировать не берусь. Но, Википедия позволяет проследить, как слово пиджак происходит от английского pea jacket или pea coat, в свою очередь англичанами было заимствовано из старо-голландского pijjekker. Известно, в XVIII веке это слово означало определенный вид одежды, который носили моряки, а именно лоцманы (on фр. pilote, или его устаревшее значение - кормчий). Дальнейшую судьбу слова легко понять. Pea-jacket в англоговорящей среде XX века, когда слова превращались в аббревиатуры, стали называть P-jacket. Собственно, сокращенное и полное звучание слова не изменялось, поэтому в русском языке мы давно уже пользуемся словом «пиджак». И чаще его применяем именно к мужскому пиджаку. Женский пиджак чаще называют жакетом. Ибо слово «жакет» не имеет в своей истории такой выраженной принадлежности к мужскому занятию мореходством. На рисунке представлено классическое форменное пальто для Военно-морского флота США. В нашем понимании этот вид пальто называется бушлат (от нем. Brustlatz). Двубортное короткое пальто, отшиваемое из черного сукна, носят военные и гражданские моряки многих стран. Как приятно прикоснуться к истории и погладить ее ладошкой.
|
| След. » |
|---|


Затейливые превращения слов, заимствованных из иностранных языков.